cataluña: bella y descorazonadora (a veces)

mun-18-11738633011-sant-jaume-de-verders-vilanant-010-large.jpg

Este año la vuelta de vacaciones ha tenido parada y fonda en Cataluña. Siempre me han llamado mucho las poblaciones que rodean Figueras porque me han parecido poblaciones realmente bellas. El caso es que nuestros huesos sieron en una población llamada Sant Llorenç de la Muga, pueblo absolutamente recomendable, por su belleza arquitectónica como por su belleza culinaria. Tras la comida, paseo por las calles flanqueadas por casas de piedra y coca cola en una terraza la mar de agradable. Esta es la parte buena, la descorazonadora viene ahora. Los críos si son algo son sociables y a la mínima se enganchan a cualquier grupo de chavales que se encuentren a su alrededor, pero en esta ocasión no ha sido posible, no porque no quisieran, sino porque no podían. Mis hijos no se entendían con los niños de este pueblo. Me quedé perplejo cuando me nos dimos cuenta de la situación y mi hijo mayor me dijo que no le contestaban. Fue una amiga de Barcelona con la que estabamos el que le tuvo que explicar a ambos críos, a uno en catalán  y a otro en castellano que ambos no hablaban el mismo idioma. El chaval local (por identificarlo) preguntó si es que el visitante estaba de vacaciones, es decir que me da la sensación de que no oye castellano ni en el cole.

Este hecho profundamente descorazonador, para mi por lo menos, viene a confirmar mi teoría de que lo que hoy no es un problema en generaciones de más edad si lo va a ser en las nuevas que tienen una inmersión lingüistica total y me parece tremendo limitar a estos niños su capacidad de comunicación con otros. Los corrales politicos no son buenos para nadie, ni para los de allí ni para los de fuera de allí.

Creo que una tierra como Cataluña no se puede permitir hechos como este, que no pasa de anécdota si aislamos este hecho, pero que creo que puede tener una gran importancia en el futuro.

Anuncios

14 comentarios to “cataluña: bella y descorazonadora (a veces)”

  1. Marc Vidal Says:

    es una anécdota desagradable que no tiene nada que ver con la realidad, pero no obstante te pido que lo miremos desde otro punto de vista: esos niños catalanes “locales” hablaban su lengua materna, propia y oficial, como los españoles de Sevilla lo hacen con el castellano y los franceses con el francés. La lengua impuesta a los niños catalanes que viven, aman y juegan en catalán es el castellano por ser oficial… no digo que se deba obviar ninguna lengua y yo siempre estaré a favor de hablar el mayor número posible, pero pensemos también el resto de opciones morales y culturales.

    El castellano es lengua oficial y el 85% de los catalanes entienden su imposición territorial por el hecho de que Catalunya ES españa, pero no podemos obviar que el catalán es la lengua propia y materna de la mayoría de catalanes. Por este motivo, y “ampliando al máximo” el punto de fuga pido que se comprenda aquellas familias de la Catalunya central y norte sobretodo que la única lengua que sienten suya es el catalán. Yo me esfuerzo en entender la incomprensión de los que no aceptan la inmesión como método de “language save” pero pido el mismo esfuerzo en sentido contrario. Tal vez, con ese sistema de respeto global, incluso cuando pasa eso que te ha pasado a tí, los conflictos sólo sean anécdotas y no políticos. Un abrazo y sabes que me duele profundamente la pobre imagen que a veces todos damos desde aquí y desde allí.

    Nos vemos

  2. camposn Says:

    Hola Marc. Nadie duda que el catalán es la lengua materna, ni nadie pretende que se use como lengua principal. Sin entrar en consideraciones politicas, socialmente me parece un error privar a ese (esos) niños de un idioma que entre otras cosas les puede permitir ir por medio mundo. Hoy hablas de provincianismo en uno de tus post, pues para mi esto se parece mucho al provincianismo. Las fronteras lingüisticas de ese chiquillo se acaban en Fraga, en Perpignan, en Menorca y en Alicante. La decisión de quien sea le está avocando a vivir en el corral (entiendaseme la expresión). Con 10 años digo yo que ya tiene edad suficiente para cuando menos no poner cara rara cuando le hablen en castellano.

    Un abrazo

  3. sinblancaporelmundo Says:

    Es terrible. Eso no lo quieren ver los catalanes. A lo mejor les da igual.

    No te enganhes. A Marc Vidal le da igual. ‘El lo que quiere es que se imponga el catal’an, aunque para eso haya muchos ninhos como el de ese pueblo.

    Para los naZionalistas no valen las personas. Los nacionalistas lo que tienen en mente es su proyecto nacional y ya est’a.

    No te dejes enganhar por las palabras dulces del Sr. Vidal.

  4. Olga Says:

    Realmente me sabe mal, no que ocurran estas cosas, sino que se vean como un “problema” para los niños.
    La verdad es que yo he tenido la “suerte” de nacer y crecer en una ciudad (Terrassa) en la que nunca hasta que he sido mayor he necesitado el castellano para nada. Y cuando digo para nada, quiero decir para absolutamente nada.
    Por otro lado, también tengo la “suerte” de haber nacido de una madre de padres sorianos, por lo que la mitad de mi familia es catalana (muy catalana) y la otra mitad soriana. En casa, la lengua que hablamos desde siempre es el catalán, porque mi madre lo aprendió de pequeña en la calle. El castellano lo he aprendido en el pueblo, en Soria, hablando con mis abuelos, mis tíos, mis primos y, cómo no, mis amigos. Pero también en la escuela, tres horas a la semana de lengua castellana, y la televisión. Y también en el cine, donce desde pequeña he visto las películas dobladas al castellano, porque nunca ha sido fácil encontrar nada doblado al catalán.
    Algunos de mis amigos de Terrassa no han necesitado hablar el castellano hasta que no han sido mayores, pero “aprenderlo” no ha sido un problema, porque la televisión, la prensa, el cine, prácticamente todo lo que nos rodea está en castellano. Desde siempre.
    Con esto quiero decir que “privar” a un niño en Catalunya del castellano no es una limitación. Más que nada porque es más fácil vivir en castellano en la mayor parte de Catalunya, que no en catalán.
    Mi marido es andaluz y lleva 9 años en Catalunya. Entiende el catalán pero lo habla muy poco. Nunca ha necesitado hablar el catalán, porque puede vivir perfectamente sin conocerlo.
    Lo descorazonador, a mi parecer, es que desde fuera de Catalunya se vea esto (la inmersión lingüística) como un problema para el “castellano” o para los “pobres niños de mañana”. Porque no lo es.
    Por cierto, la mayor parte de mis amigos que crecieron sin saber hablar castellano, ahora lo hablan perfectamente, porque con los años, y a medida que vas necesitando un idioma, lo dominas mejor.
    Es decir, ahora prácticamente todos son bilingües (y muchos políglotas, por aquello del inglés, el francés, el alemán…).

  5. Nacho Campos Says:

    Olga. Fijate que me estás diciendo, que tu has tenido la oportunidad de hablar castellano en Soria, con tus amigos, primos y demás familia. Seguramente el chaval del de hablo no ve ni la tele en castellano, ni sus padres hablarán castellano, ni nadie de su entorno hablará castellano. Terrassa no es Sant Llorenç de la Muga. Lo alucinante de la historia es que el crío asocia a alguien que habla castellano con alguien que está de vacaciones.
    Olga, tu y yo seguro que no tendremos problemas para ir por el mundo. Espero que no entiendas este post como una crítica al catalán ni a los catalano parlantes, pero si a la politica lingüistica “oficial”. Ponerle puertas al campo nunca ha sido bueno.

    Un abrazo.

  6. Borja Says:

    Hola,

    Yo quería añadir que a los 10 años es muy raro, para no decir imposible, que un niño catalan no entienda ni hable castellano. Desde los 6 años se estudia el catalán en clase, y además, en el mundo que actualmente vivimos es muy dificil que un niño no reciba via internet, tv u otros medios información en castellano. El problema q se plantea realmente no existe, en Catalunya, a partir de una determinada edad, todo el mundo, habla, entiende y escribe el castellano.

    Por otra parte, es normal que en pueblos pequeños el aprendizaje del castellano sea más lento que en las poblaciones mayores, ya que la presencia del castellano es menor. Además lo que no se puede obligar a que los padres se dirigan a sus hijos en un idioma q no es el suyo. Si la lengua de uno es el francés, está claro que no se dirigirá a sus hijos en inglés, por ejemplo.

    Creo q no hay q darle tantas vueltas al asunto, y hay que pensar que cuando los niños sean un poco más mayorcitos seguro q se podran comunicar perfectamente en castellano.

    Por cierto, que bonito es l’Empurdà!!

    Un abrazo

  7. Nacho Campos Says:

    Borja, yo no digo que haya que hablar en castellano, ni muchisimo menos, hasta ahi podíamos llegar. Sólo digo que me parece un error privar a una persona de hablar y escribir correctamente el segundo idioma más hablado del mundo, nada más. Te aseguro que el crio no hablaba castellano. Se que es un caso raro porque voy por Cataluña a menudo y la normalidad se detecta (el que la quiere detectar pero esos no se detectan ni a si mismos) a la primera, ojalá me equivoque pero creo que desde el ámbito politico se está creando un problema. Menos mal que la sociedad es sabia y es capaz de corregir los errores de los politicos. Lo hizo antes y lo hará ahora.

    Bonito no, es alucinante. Viajo a Francia y desde este año va a haber parada turistico gastronómica en la zona.

    Un fuerte abrazo.

  8. Carles Julià Says:

    Estimado Nacho,

    Cuelgo aquí el mismo comentario que he colgado en el blog Goldmundus después de tu amable respuesta.

    Una de las cosas que te diría es que es altamente improbable que estos niños que describes en tu post lleguen a la mayoría de edad sin hablar el castellano con un nivel de competencia aceptable. Hay que entender que el castellano nunca será su lengua materna, y veo normal que, si en su pueblo el castellano nunca se ha hablado como lengua materna, asocien con “persona que está de vacaciones” la lengua castellana. El peso demográfico de este tipo de “especimen” (niño catalán con dificultades para entender el castellano) es muy bajo y, además, no suele alargarse mucho en el tiempo. Puede ser que el contacto con el castellano en ciertas zonas de Cataluña tarde más en durar, eso es todo, pero será en pueblos rurales de escaso peso demográfico. Las pruebas de selectividad en la asignatura de lenguas castellana, comparando Cataluña con otras comunidades, dejan claro que en Cataluña no hay ningún problema lingüístico, sino una solución muy razonable a la siempre difícil convicencia de dos comunidades lingüísticas que comparten regimen de oficialidad, siendo una la lengua “histórica” del territorio y la otra la que llegó a través de la inmigración del resto de España.

    Darle excesiva importancia a la anécdota que comentas –aunque entiendo que choque a “ciudadanos de la España monolingüe” (creo que más que nada por la imagen lingüísticamente homogenea que a menudo se da de España en los grandes medios de comunicación españoles, una imagen que muchas veces no se ajusta la realidad)– puede llevar a mucha gente no catalana a poner el grito en el cielo por algo que no es más que una anécdota muy poco representativa de la realidad catalana en su conjunto.

    He encontrado la cita a la que me refería de Carlos Castilla del Pino, psiquiatra y ensayista andaluz que ingresó en la Real Academia de la Lengua Española en 2004 y que ha escrito muy interesantes ensayos sobre lengua. Creo que su punto de vista es interesante porque hace un esfuerzo de comprensión de la realidad catalana que va mucho más lejos de lo que es habitual desde la España castellanohablante:

    “Paradójicamente, haciendo constitucionalmente obligatorio el conocimiento del castellano a los que culturalmente no les pertenece, se infringe asimismo la Constitución, que hace a todos los españoles iguales ante la ley, y prohíbe la discriminación. … “[D]eterminados ciudadanos del Estado español están constitucionalmente en regla manteniéndose cómodamente monolingües … mientras otros —catalanes, vascos, gallegos, cuando menos—, para poder estarlo, requieren ser bilingües.”

    “[C]omo se construye un problema, y grueso, es de estas dos formas: o haciendo que los catalanes no hablen catalán (fórmula Franco y del primer Ridruejo), o que los catalanes hablen además castellano, es decir, que sean bilingües (fórmula Laín). Pero, ¿por qué otra razón que no sea de orden práctico han de ser los catalanes bilingües? Y si es por razón práctica, ¿por qué ha de prescribirse y no esperar a que acontezca allí donde haya de acontecer, esto es, cuando el catalán que sea lo necesite? En esta situación, cualquiera, catalán o no catalán, se hará bilingüe, para facilitarse las cosas, o sea, para vivir. Y si, pese a todo, no quiere o no puede, ¿qué se ha de hacer sino dejarlo?”

    “Me atrevo a afirmar estas dos cosas: primero, que el bilingüismo no existe, y segundo, que allí donde parece existir no es inocuo. Una cosa es servirse de otra lengua que no sea la propia —al servirse muy bien de otra lengua se le llama bilingüismo— y otra hablar la lengua ajena como la propia.”

    (El País, 17 de agosto de 1988)

    Para el caso que nos ocupa, destacaría la última frase precisamente.

    Añadiré que yo crecí y me eduqué ya en el llamado sistema de inmersión lingüística (recuerdo que tenía 2 horas de catalán y 2 de castellano a la semana desde segundo de “básica”, quizás 3 + 3 según el curso, y el resto de las asignaturas eran en catalán –excepto el inglés y el francés, claro) y en mi casa sólo he hablado en catalán, y como ves mi castellano es perfectamente aceptable. Hay que entender también de dónde venimos, de una generación (la de mis padres) que no tenían el castellano como lengua materna y que fueron escolarizados en una lengua que veían como foránea durante una dictadura “muy poco comprensiva” (por decirlo de alguna manera) con la diversidad lingüística. Y en este caso mis padres no son de ningún pueblecito, sino de Barcelona los dos.

    Un saludo muy cordial.

  9. Carles Julià Says:

    Vaya, se ve que un ocho y un paréntesis de cierre se convierten en un emoticono… En fin, el año de publicación del artículo de Castilla del Pino es 1988.

  10. ANA Says:

    Yo soy una de esas niñas, pero con 17 añitos ya, de ese precioso y encantador pueblo, no solo por su gran belleza arquitectonica sino también por esos ancianos y jovenes que lo habitan. Te puedo asegurar que esos niños hablan tan bien el catalán como tu o como yo, como ves…soy CATALANA y te estoy escribiendo en CASTELLANO, como otros que te han comentado que son de Catalunya. Y sí…en el colegio nos enseñan castellano como nos enseñan inglés o catalán. Me molesta un poco este comentario tuyo de este pequeño y bonito pueblo. No te discriminan por hablar castellano, italiano, francés o alemán, solo intentarán comunicarse contigo, yo sin ir más lejos con 13 años conocí allí a un holandés y nos entendimos como pudimos y todos los del pueblo hicieron lo mismo.
    Me gustaria que me contestaras este comentario.
    Yo he visitado otros pueblos fuera de Catalunya y la gente es muy antipática, hasta para indicarte. Así que nada, sigan metiéndole en la cabeza a sus hijos que los catalanes somos malos, somos unos agarrados, etc. Así solo consiguen nuestra exclusión de otros grupos, me da vergüenza que fuera de Catalunya me hayan mirado mal por decir que yo era catalana. Sigan dándole ese ejemplo sus hijos y creceran con íra hacia los catalanes por tener una história diferente, una cultura diferente, una lengua, unas costumbres, eso sí…en contra de gallegos o gente del País Basco que también tienen otras culturas y otras lenguas, otra história….son buenos, pero los catalanes no…sigan creando odio hacia nosotros.
    Atentanmente: Ana
    PD: le recomiendo volver a ir al pueblo y fijarse bien, eso sí si se quiere cruzar con esos “malvados” niños vaya en verano porque en invierno se quedan en casa por el frio y en el resto del año no hay muchos niños, que le recuerdo que estos niños vienen de otros lados de Catalunya hacia el pueblo.
    Perdone por las faltas de ortografía…estoy muy nerviosa, me alteran estos temas.

    • Sergio Says:

      Hola Ana,

      El problema radica en que os autoexcluís,muchos Catalanes,los mas ruidosos.
      Según tu teneis una historia diferente a España,pero permitime decirte que eso es más que debatible.SI miras atras en la historia,no en la que tal vez te digan en las escuelas Catalanas,pero si en el resto y en Europa,Cataluña siempre ha estado ligada a España,tanto linguisticamente como culturalmente-claro esta,españa es un pais de por si multicultural,mira Andalucia y sus Sevillanas,y vete a Valencia tienes las Fallas,etc.no es un caso unico catalan,pero parece ser que muchos se averguenzan de nacer español,y piensan que siendo catalan serian superiores,o mas europes,quiza va por eso que decian los franceses,Europa termina en los Pirineos.

      bueno,que conste no tengo nada en contra de los catalanes,ni del catalanismo,tan solo que me parece algo aritificial y un tanto fascista-por la actitud.

      Sin animos de ofender,
      Saludos

  11. Jordi Says:

    Buenos dias Nacho:
    He leido el comentario que has hecho del pueble de Sant Llorenç de la Muga. Mi padre, mis abuelos, bisabuelos, etc.
    nacieron en este pueblo. Tengo una casa de la familia en Sant Llorenç. Y siento contradecirte, aún sin dudar de tu desagradable experiencia. Pero es TOTALMENTE FALSO que ningún niño que se pueda encontrar en Sant Llorenç, ya sea natural de allí, residente, o veraneante, no entienda ni sepa hablar en castellano. Escepto que sea Frances, Inglés, Holandes, Aleman, etc. (que también hay)
    Es una pena esa inadversión tan brutal hacia todo lo catalán. Soy catalán y NO Español. Y estoy harto de esa España que nos discrimina, nos ROBA nuestro dinero y encima no tilda de chorizos cuando reclamamos lo que es nuestro.
    Si esa España no nos quiere (solo quiere nuestro dinero), que nos expulse de una vez, pero con todo lo nuestro, es decir: con nuestro territorio, nuestro dinero y nuestro idioma.

  12. Nacho Campos Says:

    Hola Jordi. Te estás equivocando conmigo al respecto de esa animadversión de la que hablas.

    Me encanta tu tierra, voy muy a menudo y soy uno de esos madrileños que trata de aprender catalán.

    He contado mi experiencia tal y como la viví. Afortunadamente se que es una excepción el caso de ese chaval, pero te puedo asegurar que asi fue.

    Dicho lo anterior, afirmaciones como las que indicas en el segundo párrafo de tu comentario son las que hacen que el resto de españoles hagan lo que hacen y digan lo que dicen al respecto de Cataluña. Y por cierto, aqui nadie discrimina, ni roba y por cierto hasta que se demuestre lo contrario eres español, mira el DNI. Estás demostrando ahora que intolerante y el sectario eres tu, lo siento. Afortunadamente no todo el mundo de esa tierra piensa lo mismo.

    Un saludo Jordi y no te enfades que no hay razón.

  13. Ot Says:

    Creo que todos estais muy equivocados.
    Primero soy catalán de toda la vida, mi padre, mi abuela y el resto de esa generación son catalanes, por otro lado mi madre, abuela, etc… son de murcia.
    Jordi legalmente somos españoles, pero nacho yo cuando nací me dijeron: quin nen tan bonic, en lugar de que niño tan bonito, es mi idioma y nadie puede arrevatarmelo. Y los politicos los odio, pero en este caso hacen bien. El catalán es una lengua amenazada y si no de toman madidas podria desaparecer.
    en canvio el español lo habla: españa america del sud i parte de la central i muchas islas en el mundo. Con eso quiero decir que ya hay bastante influencia a cataluña.
    En Barcelona parte de los niños hablan solo en castellano, por favor, si alguien necessita el español en el mundo laboral se espavila. Casi todos los niños de cataluña saben castellano.
    Así termino diciendo que no hay nada mas rico que la diversidad de lenguas.


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: